martes, 5 de junio de 2012

La cita es en la cima de la desesperación.
Pero allí el encuentro no sucede nunca
porque uno está sólo en la cumbre interna,
contemplando el abismo con las manos extendidas.

Pero hay fe y hay intuición 
que acaso son la misma cosa,
de que alguien me tome suavemente de los brazos
y me ayude a caer, plenamente.


Y al cerrar los ojos en la búsqueda de impulso
la triste imagen en un espejo se aparece
reflejando los torpes actos de mis días
devolviéndome a la patética existencia.


De nuevo ahora en la vigilia que aquí y en el espejo
son bosquejo del insomnio tormentoso.


Vengan ahora las llamas desde el fondo
a convertirme en carbón, en viento en aire.

lunes, 9 de enero de 2012

The plastic rose


The accusation finger,
and it’s corrosive eyes.
The past, the blame, the guilt.
[[[Forgiveness]]], there is none.

In death’s shadows I lay down.
Upon my head a black flower grows.
And dies, and grows, and dies!
[[[Afterlife]]], there is none.

In dreams the wise answer I seek
and all I see Oh God:
a narrow path, a dimming light,
an ancient sorrow
a rotten head, the darkest weed inside,
that grows, and dries, and grows, and dries!...

I swipe and rub against my flesh
my lovers shirt with sweat
and scent of loving act.
[[[Loving]]], dying too.

I smelled a plastic rose today,
how fresh and soft and drunk I felt.
A plastic rose I need to find.
[[[Eternity]]], the plastic rose.

Mi axila, mi coxis, tu sexo, mis pies, tus pies,
el sedoso cuero de tu espalda.
Your armpit, your coxis, my sex, your feet, my feet,
my silky back.
[[[Odors]]] the most accurate
form of remembrance.

I said a prayer to the skies
(my inexistent god by doing so I killed).
I raised my voice to the winds,
and birds were falling from the clouds.
[[[Praying]]] deaphening symphonies.

Another dream last night:
The sharp pen I grab
and stick it in my nose
and blue blood unleashes in my brain.
It’s ink rests inside my scalp
and after days of rotten flesh
the plastic rose in my head
[[[grows and lives!]]]